» » Faust: Part Two (Oxford World's Classics) (Pt. 2)

Download Faust: Part Two (Oxford World's Classics) (Pt. 2) fb2

by J. W. von Goethe,David Luke

  • ISBN: 0199536201
  • Category: Fiction
  • Author: J. W. von Goethe,David Luke
  • Subcategory: Dramas & Plays
  • Other formats: lrf doc mobi rtf
  • Language: English
  • Publisher: Oxford University Press; Reissue edition (July 15, 2008)
  • Pages: 400 pages
  • FB2 size: 1896 kb
  • EPUB size: 1596 kb
  • Rating: 4.9
  • Votes: 164
Download Faust: Part Two (Oxford World's Classics) (Pt. 2) fb2

This item:Faust, Part One (Oxford World's Classics) (Pt. 1) by J. W. von .

With his Parts One and Two, both in Oxford University Press World's Classics, Luke has provided us with exactly that. Times Literary Supplement. Johann Wolfgang von Goethe was a German polymath: he was a painter, novelist, dramatist, poet, humanist, scientist, philosopher, and for ten years chief minister of state for the duchy of Weimar. Goethe was one of the key figures of German literature and the movement of Weimar Classicism in the late 18th and early 19th centuries.

Faust: Part Two (Oxford World'. von Goethe. Goethe's "Faust" is arguably the most important milestone in Romantic literature. This item: Faust: Part One (Oxford World's Classics Book 1). Set up a giveaway. Customers who viewed this item also viewed.

J. von Goethe Faust: Part Two (Oxford World's Classics) (Pt. 2). ISBN 13: 9780199536207. Faust: Part Two (Oxford World's Classics) (Pt. J.

Faust, Part Two (Paperback). Faust: Part Two (Oxford World's Classics). Published April 30th 2009 by Penguin Classics. Published July 22nd 1999 by Oxford University Press, USA. Paperback, 304 pages. Faust: Der Tragödie Zweiter Teil (Paperback). Published February 4th 1986 by Facsimile Publisher. Paperback, 254 pages. Author(s): Johann Wolfgang von Goethe. ISBN: 3150000025 (ISBN13: 9783150000021).

Loosely connected with Part One and the German legend of Faust, Part Two is a dramatic epic rather than a strictly .

Loosely connected with Part One and the German legend of Faust, Part Two is a dramatic epic rather than a strictly constructed drama. It is conceived as an act of homage to classical Greek culture and inspired above all by the world of story-telling and myth at the heart of the Greek tradition, as well as owing some of its material to the Arabian Nights tales.

J W Von Goethe; David Luke. Book Format: Paperback. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more. Oxford World's Classics (Paperback).

ca/?book 0199536201 none Read Online PDF Faust: Part Two: Pt. 2 (Oxford World s Classics) by J. von Goethe Online, Download PDF Faust: Part Two: Pt.

David Luke's recent translation, specially commissioned for The World's Classics series, has all the virtues of previous classic translations of Faust, and ne of their shortcomings. Cast in rhymed verse, following the original, it preserves the essence of Goethe's meaning without sacrifice to archaism or over-modern idiom. It is as near an 'equivalent' rendering of the German as has been achieved.

2 (Oxford World's Classics) by J. von Goethe, NEW Book, -Faust . von Goethe, NEW Book, -Faust: Part Two: Pt. 2 (Oxford World's Classics) by J. von Goethe, NEW Book, £. 4. Free postage -Faust: Part Two: Pt. 2 (Oxford World's Classics) (Paperback), Go. .Free postage -Faust by Goethe New 9780199536207 Fast Free Shipping. David Luke Is Also the Translator of Faust, Part One (1987) in World's Classics. Country of Publication.

Reissued as an Oxford World’s Classics paperback 1998 Reissued 2008. Oxford world’s classics. Johann wolfgang von goethe. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organizations. Part Two. Translated with an Introduction and Notes by. David luke.

This is a new translation of Faust, Part Two by David Luke, whose translation of Faust, Part I was the winner of the European Poetry Translation Prize. Here, Luke expertly imitates the varied verse-forms of the original, and provides a highly readable and actable translation which includes an introduction, full notes, and an index of classical mythology.About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
Reviews about Faust: Part Two (Oxford World's Classics) (Pt. 2) (7):
Iesha
I have always hated Faust II. It seems like I've put it down more times than I've picked it up. The writing style is overtly florid and there are moments in the text where I honestly could just not figure what was going on. Obscure references to Classical and Teutonic Mythology always went over my head - and I honestly hate using guides. It made reading the play feel more like a slog or a chore than anything. Apparently I'm not alone - it's one of the most ignored and infrequently taught works of Weimar Classicism.

I still think the work is overrated and at times, pretentious, but parts of it are stunningly beautiful. The able translation and scholarship of the introduction and copious notes make the play more accessible. Luke has really done a commendable job on a difficult text. I think footnotes would've been preferable to endnotes as I hate incessantly flipping back and forth. Also, the corresponding German text on the opposing page (like what Signet did with Faust I) would've been nice. It's good to get a feeling for Goethe's actual language - it really is quite beautiful. Something still gets lost in translation even though Luke is much more poetic than many other translators. Also, the mythology guide in the back is a great idea.

It's certainly still not a book for the Oprah's book club crowd as it's still a difficult book, but lit buffs who've been turned off to Faust II should give this edition another shot. Even though it's not perfect (no facing text or footnotes), this is the best translation/edition of Faust II I've ever seen. Luke should be commended.

Highly Recommended for the literature buff. Recommended for the scholar, perhaps in conjunction with an edition with facing text.
Kigul
The translation is extremely well done. The introduction is very insightful without spoiling the content of the book. I was very much moved by the translator's descriptions of Goethe's inner world and, by placing it in a historical context, it was not a bit boring, but very interesting. I love the style of translation, which was very creative, poetic, lyrical, and fluent. I read Part Two of Faust when I was in high school, but it is so refreshing to read it again at 65 with this new translation. Thank you very much.
Umdwyn
I enjoyed this classic with a clear understanding of the evil temptations in the world versus the beauty of remorseful penance gaining the glory of heaven! I was also fascinated with the perfection of poetry!
Thetalas
David Luke's translation and very valuable commentary gives real insight into the evolution of Part 2, and its relationship to Part 1, which was published much earlier. While giving due weight to Goethe's genius, Luke has open eyes, and never falls into the trap of being obsequious. I felt that I came away from reading Luke's translation with much greater insight into both the greatness and the baffling aspects of this incredible work.
Original
Faust part 2 was a good book. I had to read part 1 for my lit class and we were supposed to read sections from part 2. I decided to read the whole thing and made the right choice. It really brought the story of Faust together at the end.
Welahza
It is Goethe's philosophy of life that I was attracted. Because I thought that it penetrates into the story deeply. I am very interested in knowing whether Goethe believed the soul and a spiritual world. Faust is love with the beautiful woman of Helena in the ancient Greece. Thus Foust let Mephistopheles show in ancient Greece. In other words it is a spiritual world. Otherwise it is the world of the fantasy. Faust meets the animal that the face is a person, and the body is a horse. His name is called Chiron. It is said that he has given Helena a ride on his horseback. So Faust has a ride in his horseback.
The scene which comes across Chiron. 【On the earth I hear a drumming As of hurried hoof-beats coming. Far off I see Good luck approaching me. Can this already be My wondorous destny? It is a horseman; I can tell That he is bold and wise as well The steed he rides is gleaming white... I recognize him - I am right- Philyra's great and famous son! Stop, Chiron, stop! I have to speak to you....    】
Last words of the Faust story is very splendid. All that must disappear is but a parable. This way of thinking resemles Oriental Buddhology.
Vivaral
Fantastic! Part One was incredible, and Part Two is not disappointing me so far!
Makes you love the devil!

Related to Faust: Part Two (Oxford World's Classics) (Pt. 2) fb2 books: