» » Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Penguin Popular Classics)

Download Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Penguin Popular Classics) fb2

by Jules Verne

  • ISBN: 0140621180
  • Category: Fiction
  • Author: Jules Verne
  • Subcategory: Classics
  • Other formats: lrf lrf lit mbr
  • Language: English
  • Publisher: Penguin Classics (August 25, 1994)
  • Pages: 384 pages
  • FB2 size: 1573 kb
  • EPUB size: 1964 kb
  • Rating: 4.1
  • Votes: 130
Download Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Penguin Popular Classics) fb2

Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Penguin Clothbound Classics). This book and its annotations explain some of the subtle and genius details that Verne included but were mistranslated and misattributed as mistakes made not by the translator, but by poor Jules.

Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Penguin Clothbound Classics). the Professor is said to have spent time in America's "Disagreeable Territory" which has been mis-interpreted as a vague non-specific location and evidence of Verne's supposed anti-American sentiment.

Note on Jules Verne, The World of Jules Verne and Twenty Thousand Leagues Under the Sea, Inspired by. .

1882 Verne moves his family to a larger house in Amiens with a circular tower; today it is a well-known Verne landmark and the headquarters of the Jules Verne Society in Amiens. 1883 Scottish writer Robert Louis Stevenson’s novel Treasure Island is published. War in Indochina breaks out.

In this thrilling adventure tale by the 'Father of Science Fiction', three men embark on an epic journey under the sea with the mysterious Captain Nemo aboard his submarine the Nautilus. David Coward is Emeritus Professor of French at the University of Leeds.

Twenty Thousand Leagues Under the Seas: A World Tour Underwater (French: Vingt mille lieues sous les mers: Tour du monde sous-marin) is a classic science fiction adventure novel by French writer Jules Verne; it was first published in 1870. The novel was originally serialized from March 1869 through June 1870 in Pierre-Jules Hetzel's periodical, the Magasin d'éducation et de récréation

Four Thousand Leagues under the Pacific. In 1863, Jules Verne (1828-1905) published Five Weeks in a Balloon, and struck a new vein in fiction - stories that combined popular science and exploration. He wrote 54 novels in the Extraordinary Voyages series.

Four Thousand Leagues under the Pacific. Библиографические данные. Twenty Thousand Leagues Under the Sea Penguin popular classics.

Start by marking Twenty Thousand Leagues Under the Sea . And as an interesting note, twenty thousand leagues does not refer to the depth of the Nautilus, but the distance traveled.

Start by marking Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Extraordinary Voyages, as Want to Read: Want to Read savin. ant to Read.

The Best Classic Books, Poetry & Cult Novels. Twenty Thousand Leagues Under the Sea - Jules Verne.

The series includes the Hardcover Classics designed. The Best Classic Books, Poetry & Cult Novels. Far from the Madding Crowd by Thomas Hardy.

Twenty Thousand Leagues Under the Sea (By Jules Verne) - Wordscape. Открывайте новую музыку каждый день. Лента с персональными рекомендациями и музыкальными новинками, радио, подборки на любой вкус, удобное управление своей коллекцией. Миллионы композиций бесплатно и в хорошем качестве.

David Coward is Emeritus Professor of French at the University of Leeds.

French naturalist Professor Aronnax has joined a task force to rid the seas of a monster that is terrorizing shipping lanes. But, the Professor's mission takes an unexpected turn when he falls overboard - to be rescued by a submarine called Nautilus, built by the mysterious Captain Nemo. At first this new journey is exciting, as Nemo takes Aronnax on an adventure through underwater marvels, but soon he realizes that his host's motives may be more sinister than he realized. This triumphant work of the imagination shows the limitless possibilities of science and the dark depths of the human mind.
Reviews about Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Penguin Popular Classics) (7):
Dagdardana
There are three significant translations of this book, and amazon's lacklustre book-sorting system creates nothing but chaos when searching for the correct format / translation of this book. I'm here to help!

note: (find the version you are looking for with the ISBN numbers I've provided at the bottom of this review, you can just copy and paste them into the amazon search field and hit GO).

Here are excerpts from the three most common translations:

Paragraph one, translated by Mercier Lewis -
THE YEAR 1866 WAS signalized by a remarkable incident, a mysterious and inexplicable phenomenon, which doubtless no one has yet forgotten. Not to mention rumors which agitated the maritime population, and excited the public mind, even in the interior of continents, seafaring men were particularly excited. Merchants, common sailors, captains of vessels, skippers, both of Europe and America, naval officers of all countries, and the governments of several states on the two continents, were deeply interested in the matter.

Paragraph one, translated by Walter James Miller and Frederick Paul Walter (1996) -
THE YEAR 1866 was marked by a bizarre development, an unexplained and downright inexplicable phenomenon that surely no one has forgotten. Without getting into those rumors that upset civilians in the seaports and deranged the public mind even far inland, it must be said that professional seamen were especially alarmed. Traders, shipowners, captains of vessels, skippers, and master mariners from Europe and America, naval officers from every country, and at their heels the various national governments on these two continents, were all extremely disturbed by the business.

Paragraph one, translated by William Butcher -
The year 1866 was marked by a strange event, an unexplained and inexplicable occurrence that doubtless no one has yet forgotten. Without mentioning the rumours which agitated the denizens of the ports and whipped up the public's imagination on every continent, seafaring men felt particularly disturbed. The merchants, shipowners, sea-captains, skippers, and master-mariners of Europe and America, the naval officers of every country, and eventually the various nationals governments on both continents--all became extremely worried about this matter.

------------------------------------------------------------------------------

WHAT a difference! And who to trust?

From wikipedia:
"Many of Mercier's errors were corrected in a from-the-ground-up re-examination of the sources and an entirely new translation by Walter James Miller and Frederick Paul Walter."

So, the modern translation to seek is either the Walter James Miller / Frederick Paul Walter edition, or the William Butcher edition, depending on your preference for the above excerpts.

------------------------------------------------------------------------------

And here is how to find them:

USA - amazon.com

Walter James Miller / Frederick Paul Walter
kindle edition ASIN: B004DNWRPQ
paper edition ISBN:1440414262

William Butcher
kindle edition ASIN: (appears to be unavailable at the moment)
paper edition ISBN: 0199539278

------------------------------------------------------------------------------

UK - amazon.co.uk

Walter James Miller / Frederick Paul Walter
kindle edition ASIN: B00BIFLLV8 or B00BSK24HI
paper edition ISBN: 1438446640

William Butcher
kindle edition ASIN: (appears to be unavailable at the moment)
paper edition ISBN: 0199539278
Moralsa
This is THE ONLY translation of 20,000 Leagues Under the Sea that you should read!
This book is amazing and actually rights the translation wrongs done to Verne by early translators! In English, 20K is relegated to "Juvenile Fiction" while in France and the rest of the World, this book is still a best selling ADULT Science Fiction (or Scientific Novel as Verne called his work).
This book and its annotations explain some of the subtle and genius details that Verne included but were mistranslated and misattributed as mistakes made not by the translator, but by poor Jules. For example... the Professor is said to have spent time in America's "Disagreeable Territory" which has been mis-interpreted as a vague non-specific location and evidence of Verne's supposed anti-American sentiment. However the location should have been translated as "Badlands of South Dakota", which would have reflected the Professor's (and Verne's) cutting edge knowledge of aquatic fossils. Another pathetic translation was when Ned Land is said to use a Lentil (a legume! a bean!?) to make fire! That makes no sense does it? Of course not - until the word is correctly translated as a "lens" - then it makes perfect sense that Ned Land would use a lens, to focus the sun's rays to make fire!
Verne was a genius and he has suffered over 150 years of libelous misrepresentation due to lazy and criminally ignorant translation. Verne isn't the only victim to suffer - generations of English speaking Science Fiction fans and scientists have been denied access to the genius that is Verne. This translation is the first step in righting a wrong, the second step is you reading the book as it was mean to be read.
Trust me, you'll thank me for the recommendation!
The only thing that could make this book any better would be if the Nautilus submarine in the illustrations was the submarine designed by Harper Goff!

Related to Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Penguin Popular Classics) fb2 books: